Das Akzént-Dolmetscher-Team stellt sich vor
Französisch/Spanisch/Englisch
Kerstin Krolak
Dolmetschen und Übersetzen
Sprachen: Deutsch (Muttersprache)
Französisch, Spanisch, Englisch
Vom Landgericht Berlin für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin
Diplom-Dolmetscher-in und Übersetzer-in für Französisch und Spanisch (Faculté des Lettres Montpellier, Facultad de Traductores e Intérpretes Granada, Humboldt-Universität Berlin) seit 1997
Simultandolmetscher-, Konsekutivdolmetscher- und Flüsterdolmetschen
Literaturübersetzer-in
Weitere Themenschwerpunkte: Sozial- und Geisteswissenschaften, Film, Verkehrswesen, Architektur, allgemeine Politik, Recht
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
Englisch
Elizabeth Hicks
Dolmetschen und Übersetzen
Sprachen: British-English (Muttersprache), Deutsch, Schwedisch, Russisch
Konferenzdolmetscher-in und Diplom-Übersetzer-in für Deutsch, Schwedisch und Russisch seit 1997
Simultandolmetscher-, Konsekutivdolmetscher- und Flüsterdolmetschen
Master of Science in Translating and Interpreting an der Heriot-Watt University, Ediniburgh, GB;
Bachelor of Science (Hons) in Pharmakologie an der University of Bath, GB
Themenschwerpunkte: Astronomie/Kosmologie, Automobilindustrie, Biochemie, EDV/IT, Entwicklungshilfe, Europäische Geschichte, Gentechnik, Medizin und Pharma, Musik, Religionen/Kirche, Sozialarbeit/Sozialwesen, Sprachwissenschaft, Umwelt, Wissenschaft und Technik
Französisch/Spanisch
Jean-Luc Clairambault
Bereich Fachübersetzungen
Sprachen: Französisch (Muttersprache), Englisch, Spanisch
Konferenzdolmetscher und Fachübersetzer für Englisch und Spanisch seit 1992
Simultandolmetscher-, Konsekutivdolmetscher- und Flüsterdolmetschen
DUEL, Licence, Maîtrise, CAPES Agrégation Anglistik,
Universität Aix en-Provence
beeidigt seit 1987
Universitätsprofessor für Anglistik,
Universität Ile la Réunion
Französisch/Englisch
Arcadio García de León
Dolmetschen & Übersetzen
Sprachen: Spanisch (Muttersprache),
Französisch und Englisch (B-Sprachen)
Konferenzdolmetscher und Diplom-Übersetzer
der Universität Granada (1997)
Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen und Dolmetschen via Konferenzschaltung
Fachübersetzer Medizin(Psychopharmakologie /Psychiatrie/Odontologie/Traumatologie).
Sonstige Spezialgebiete: Marketing, Finanzen, Industrieunternehmen, erneuerbare Energien
und Weinerzeugung
Englisch
Paul Cohen
Bereich Fachübersetzungen
Sprachen: US-English (Muttersprache), Deutsch, Französisch
Fachübersetzer für Deutsch und Französisch seit 2001
Bachelor's in Französisch, Universität von Wisconsin, Madison (USA)
Themenschwerpunkte: Marketing, PR, Sozial- und Geisteswissenschaften, allgemeine Politik, journalistische Texte
Zehn Jahre journalistische Erfahrung bei Deutsche Welle TV, Berlin, als Übersetzer und Produzent
Werbung, PR und Presse
Stefan Bähre
Bereich Public Relation & Werbung
Werbliche und journalistische Kommunikation in deutscher Sprache
Freier Texter und Journalist seit 1999
Master of Arts (M.A.) in Französischer und Englischer Sprachwissenschaft,
Universität Hannover
Aus Französisch und Englisch mach Deutsch: Anzeigen, Broschüren, Contents,
Direktmarketing, Flyer, Geschäftsberichte, Kataloge, Mailings, Plakate,
Pressemitteilungen, Prospekte, Websites.