Das Akzént-Dolmetscher-Team stellt sich vor
Französisch/Spanisch/Englisch

Kerstin Krolak
Dolmetschen und Übersetzen
Sprachen: Deutsch (Muttersprache)
Französisch, Spanisch, Englisch
Vom Landgericht Berlin für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin
Diplom-Dolmetscher-in und Übersetzer-in für Französisch und Spanisch (Faculté des Lettres Montpellier, Facultad de Traductores e Intérpretes Granada, Humboldt-Universität Berlin) seit 1997
Simultandolmetscher-, Konsekutivdolmetscher- und Flüsterdolmetschen
Literaturübersetzer-in
Weitere Themenschwerpunkte: Sozial- und Geisteswissenschaften, Film, Verkehrswesen, Architektur, allgemeine Politik, Recht
Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)
Englisch

Elizabeth Hicks
Dolmetschen und Übersetzen
Sprachen: British-English (Muttersprache), Deutsch, Schwedisch, Russisch
Konferenzdolmetscher-in und Diplom-Übersetzer-in für Deutsch, Schwedisch und Russisch seit 1997
Simultandolmetscher-, Konsekutivdolmetscher- und Flüsterdolmetschen
Master of Science in Translating and Interpreting an der Heriot-Watt University, Ediniburgh, GB;
Bachelor of Science (Hons) in Pharmakologie an der University of Bath, GB
Themenschwerpunkte: Astronomie/Kosmologie, Automobilindustrie, Biochemie, EDV/IT, Entwicklungshilfe, Europäische Geschichte, Gentechnik, Medizin und Pharma, Musik, Religionen/Kirche, Sozialarbeit/Sozialwesen, Sprachwissenschaft, Umwelt, Wissenschaft und Technik
Französisch/Spanisch

Jean-Luc Clairambault
Bereich Fachübersetzungen
Sprachen: Französisch (Muttersprache), Englisch, Spanisch
Konferenzdolmetscher und Fachübersetzer für Englisch und Spanisch seit 1992
Simultandolmetscher-, Konsekutivdolmetscher- und Flüsterdolmetschen
DUEL, Licence, Maîtrise, CAPES Agrégation Anglistik,
Universität Aix en-Provence
beeidigt seit 1987
Universitätsprofessor für Anglistik,
Universität Ile la Réunion
Französisch/Englisch

Arcadio García de León
Dolmetschen & Übersetzen
Sprachen: Spanisch (Muttersprache),
Französisch und Englisch (B-Sprachen)
Konferenzdolmetscher und Diplom-Übersetzer
der Universität Granada (1997)
Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen und Dolmetschen via Konferenzschaltung
Fachübersetzer Medizin(Psychopharmakologie /Psychiatrie/Odontologie/Traumatologie).
Sonstige Spezialgebiete: Marketing, Finanzen, Industrieunternehmen, erneuerbare Energien
und Weinerzeugung
Englisch

Paul Cohen
Bereich Fachübersetzungen
Sprachen: US-English (Muttersprache), Deutsch, Französisch
Fachübersetzer für Deutsch und Französisch seit 2001
Bachelor's in Französisch, Universität von Wisconsin, Madison (USA)
Themenschwerpunkte: Marketing, PR, Sozial- und Geisteswissenschaften, allgemeine Politik, journalistische Texte
Zehn Jahre journalistische Erfahrung bei Deutsche Welle TV, Berlin, als Übersetzer und Produzent